|
So many translations, and
so nearly the same, and others not here accounted for! Sense
of time and order varies, according to the verb tense chosen
for translation (there is only a general sense of tense in the
original). English word choice for key phrases colors translation,
here and there-- whether towards sternness or reasonableness,
for example.
Why, then, do so many fuss
about precise translation? They want to eliminate doubt, to establish
a firm foundation from which to build. Translation can take you
only near the mark. The original language is oracular, and speaks
directly to the mind free of verbal limitations. For most, the
oracular Torah is the book that is sealed. For some, those seals
are opening. The veils are being lifted; and the books that would
spring from Torah, should they be written every one, would overfill
the world. Quench not the spirit.
Yet, there are some who fear
that no scripture is of any private interpretation. The key word,
here is ANY! For interpretations belong to YHWH, who gives
of them freely, as needs and questions arise in the hearts and
minds of supplicants.
I didn't cite Exodus 20:4-6,
Torah's specific instruction concerning graven images, for a
number of reasons. I will quote it, here, from the King James:
4 Thou shalt not make unto
thee any graven image, or any likeness of any thing that is in
heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in
the water under the earth: 5 Thou shalt not bow down thyself
to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous
God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto
the third and fourth generation of them that hate me; 6 And showing
mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
Do not make of Adam Kadmon
what it is not. It's a pattern. YHWH must be
central to your thoughts. The pattern used by HaShem to create
the worlds should have no greater influence in your meditations
than does the usable vocabulary floating around in the mind,
and probably a great deal less. When the Son shall make you free,
you will be free, indeed.
Standing as the Son, you participate
in the building of the temple made without hands. In it are the
altar, the wash pans, the mercy seat: everything belonging to
the spiritual Mishkan, which is Messiah. Every verse of Torah
speaks to what is happening within you, within each of us. Every
word locates dead center in each one of us. The highest interpretations
are always those that apply to the individual human being as
he is wooed and courted by his Maker. Do not construe an interpretation
or an application: do not carve them out of the possibilities
you see in your mind. Let YHWH carve them for you.
And there is no single correct
interpretation. Good heavens! Can you imagine reading the eternal
Torah forever if it means only one single thing? There is a translation
appropriate for every question that comes to the mind of man.
O, the wings of YHWH
are mighty and broad! Let us gather there in joy and learn. Nothing
on these pages is more powerful than YHWH. The only
threat, here, is from my incompetence.
These pages are freely given.
Receive them in freedom.
B'shalom,
Bora
|